从学习英语到广告宣传策划直至人类记忆奥秘最后再回到英语学习
上个月从北京回来,决定考研。考研的人都知道这么一句话:“考研的成败关键在于文化课,文化课的成败关键是英语”。所以我和大多数考研大军一样,把英语放在了这半年复习计划的重中之重。一个月来别的什么也没看(看了也白看,政治要等新大纲出来,专业课考前找母校老师辅导)全部时间都花在英语上。我这个人天性懒散,所以头悬梁锥刺股这种符合“三从一大”(从重、从快、从严、加大力度)要求的俺做不到,可是俺还是挺想考上的,而且是一次考上,毕竟岁数大了,耗不起啊,年月不饶人啊。既想让驴跑,又不想给驴吃草,怎么办?既然我们是拥有五千年悠久文明的勤劳勇敢智慧的民族,这点小事,转转脑筋还是手到擒来的。
于是乎,我采用了自己独创但是没有申请专利知识产权保护的英语学习方法。
早上起来(一般不超过10点),先听听BBC的World Service热热身,背景音乐,不听白不听,听了也白听。(用xp自带的media player就行了,无需忍受短波收音机的噪音)。吃完早饭,看看报纸(中文的南方都市报,不能只知欧美,不知棠下),精神饱满,进入正题:追电视剧集:
24 Season2 Episode4 11am---12am(美国热门连续剧24小时第二季第四集)
来源:*****
获取方式:Emule
文件格式:AVI 从DVD用Xvid压缩制作
大小:340MB左右
播放软件:最新版的暴风影音
字幕:简繁英
字幕来源:射手网 *****(我看的是英文字幕,看不太懂瞎看,呵呵)
其实用BTComet从BTchina里面下也可以,不过大部分都是rmvb格式的,不是很清晰,而且也不方便加载英文字幕。看的时候同时打开金山词霸(源自BT下载,只是用来自己学习研究,没有出售牟利,应该没有违反版权法吧。如果真的违法了,俺就换个Collins的英英词典,就是看着费劲)。看不懂的单词能猜就猜,不影响理解剧情就跳过,实在不行就查查金山词霸。
看完一集大概50分钟。
午饭。
小憩。
把已经看完的剧集或电影删除,在verycd上找新的加到emule下载队列。
下午2点。看两篇《Economist》电子书上的文章,觉得很好的就做个翻译(比如这两天准备翻译关于全球房地产泡沫的文章)。同样来自Emule下载 PDF格式 真正电子版而非扫描版 感谢TLF小组的辛勤劳动。不过加密了,不能直接用金山词霸查,而且也不能复制出来

为什么要选《Economist》(英国老牌杂志---经济学人)?新东方的周雷老师说:理解考研阅读题多是从欧美杂志上摘选改写的,其中包括《Economist》,选取的方向主要是经济、社会文化、自然科学,不涉及政治。把它作为泛读题材还是不错的,我连着看了一个星期,觉得确是很不错。
但是看《Economist》比较累,一天顶多两篇,不仅生词多,句法比较复杂,最主要讲的内容天上飞的、地下跑的、河里游的,什么都有,理解起来比较费劲。光是英文好也不见得就能看得明白,呵呵。
此外还找到了《Car and Drivers》《PC Magazine》《Playboy》的电子书。《PC Magazine》大学的时候即看过英文版(在北图)也看过中文版(《个人电脑》),当时很喜欢。里面的文章很简单易懂,甚至有点太简单了,我看了两篇觉得意义不大就放在那里了。
《Car and Drvers》就是报摊上卖的贼贵的《人车志》的美国版,喜欢车,但是买不起车,连杂志也买不起,那就看电子书吧(也是TLF制作的)。开篇的专栏写得挺好,深浅相宜,对俺的理解水平而言刚刚好,生词也不算特别多,还可以用金山词霸直接查,看起来比较顺。前两天看了一篇《What would it take to put you in a diesel car?》(《凭什么俺就一定要用柴油车》),写得挺有意思,于是牛刀小试,翻译出来贴到汽车坛子上(题目(大飞原创)“柴油车在米国”)。当然因为水平有限,还是出现了不少错漏,甚至是致命的错误,还好新浪的几位高人帮我找了出来,不至于造成恶劣影响,在此说声“谢谢了!”
《Playboy》是什么大家都知道,但相信大家大部分都没看过。不过请放心,没啥好遗憾的。其实一点也不"好看"。所以俺对她也就没啥兴趣,随便翻了一下,放在一边。
看了几篇文章后,有点累了,调剂调剂。翠花,上酸菜!
这段时间的酸菜是“财经郎闲评”,还是来自*****,有差不多二十集,够吃一个月的了。
晚饭前要来点开胃的----“新东方考研讲座之阅读理解”。就是前面提到的周雷讲的,(北大英语系的硕士,当年陕西省的状元,政治居然考了99分!)每次看一个小时左右,一边看,一边做点笔记。感觉他讲的学习方法和考题分析还是挺好的。(来源就不说了,心照不宣)
晚饭完毕,休息消化。
天黑了,Show Time!! 拉个板凳看电影。
这两天既看了新片《Mr and Mrs Smith 史密斯夫妇》(剧烂的翻译,指片名),也回顾了旧片《Eyes Wide Shut 大开眼戒》,放在Emule任务栏的还有《Jackie Brown》昆丁不太知名的旧片。BTW,BBC的《War of The Century 世纪之战之二战东欧战场》也是非常棒的。
电影对白很多时候比连续剧更容易明白,生词很少,言简意赅,这样就不会打断观赏的连续性,挺好。
睡觉前检查一下Emule和BtComet的任务下载情况,搞掂。
这就是我考研复习英语的180天中普通的一天。
经验介绍完了,各位看官有何感想?
“什么?就你这也能算是经验?”“你以为你考研英语考了99分?!”“就照你这么混下去,明年一月就是你的忌日了”“能考40分(分数线55分),我王字倒着写!”
不错,我承认,这只是我自己总结并正在试验的一种考研英语(或英语)自我学习方法,效果怎样,我没办法在明年3月分数出来之前给出一个令人信服的证明。
但是我在这里把这个方法提出来,目的在于:一方面是抛砖引玉,期望能够给各位考研同仁也包括全体学习英语的国民一点启发;更重要的是来引出本文要阐述的主题:人类记忆的奥秘。(呵呵,听起来很神秘,其实很简单)
首先我来谈谈,为什么我会想出这种超出常规稀奇古怪另类的学习英语方法。
市面上那么多现成的好方法不用:新概念,灵格风,许国璋,疯狂,华尔街,新东方,戴尔,,,,,满大街都是,找个班正正经经的班学不行吗?呵呵,说实话,不是不行,但是没钱,不想花钱,尽可能的省钱。所以就只能自立门派了。
所以从经济实惠方面来说,我的方法比他们都好,什么也不用买,一人一部电脑一条宽带,足矣。当然,如果有个学习的伙伴(不一定是老外,但最好是靓女,呵呵)就更理想了。
但是一种学习英语的方法,如果只是经济实惠,但是不能达到实际的学习效果,也是白搭。
那么我的这个方法究竟有没有效果呢?现在说有点言之过早未卜先知,过于唯心了,说了也没人信。那我就举个例子从侧面验证一下吧,也是关于语言学习的事例,我自己的的亲身经历。
先简单介绍一下背景资料。
我是中原人士,也就是俗话说的“河南人”,已故著名革命家董存瑞的战友的老乡,所以,下面的话,大家自己掂量,信不信由你。
俺大学毕业从北京飘到广州工作,从北方到南方,从天子脚下到首恶之都,也从普通话进入了鸟语花香。
对任何一个北方人而言,粤语,广州话,鸟语,都一个熊样,不知所云,云山雾罩。甚至理解起来还不如英文,起码咱还知道“来是come,去是go”。与之联系紧密的南粤文化和广州的盒饭一样让俺难以下咽,一个字---俗,太俗。(具体怎么俗法,可用BT下载“超级无敌掌门人”研究学习之)我在学校上班,很少出去,工作生活基本上还是普通话的环境,也很少看香港台的电视剧(恶俗)。两年过去了,我的鸟语水平基本等同于一个小学生的英语水平,除了能听懂几个有限的生活常用语之外,还是一头雾水。
一年之后,我基本可以听懂鸟语,又过了一年,我已经可以像鸟一样歌唱美丽的祖国了。这两年还时不时能听到别人对俺歌唱水平的肯定。
是什么让俺有了翻天覆地的变化?精读了〈新新概念鸟语〉?上了“真西方”的鸟语速成360天学习班?
非也。俺什么也没干过。只是从第三年开始,入乡随俗,慢慢开始接受南粤文化(其实主要是香港文化),不仅喝早茶,吃宵夜,更像千千万万个广州人一样,从晚上六点半开始就守在电视机前,锁定香港翡翠台,直到睡觉。
看什么?什么都看,主要是新闻和连续剧,当然足球更不用说了(看ESPN的粤语解说)。香港电视台当然全部是讲鸟语的,每天只有20分钟的普通话新闻节目。听不懂怎么看下去?有字幕,虽然是繁体字,还是按照规范的国语翻译得,很容易认得。
就这么看了一年,看不明白的地方问广东的同事,追了几套剧集,很过瘾,从来没想过要正正经经学学鸟语(因为没有很大用处,除了能减少被人骗得机会)。可是没想到,君子有所不求,而有所得。突然有一天发现自己就能听懂了,自己都觉得很神奇。能听懂了,慢慢鼓起勇气自然而然也就会说了,当然这中间的艰辛也是挺催人泪下的(“说的什么呀?好烂!好难听啊!你用普通话再讲一遍!”)。
为什么会这样?我不禁自问。是我生得太靓仔亦或俺实在是太聪明?我困惑了,迷茫了,,
经过几年之后的现在,我再次回想这段历程,好像看的清楚了。
没错,我的鸟语学习就是在每天晚上追连续剧的时候完成了。那么仔细分析,我从电视剧中究竟怎么就学会了鸟语呢?
学鸟语在某种程度上来讲和学英语差不多。无他,关键两个:语法,单词。
懂鸟语的朋友都知道鸟语和普通话的差别绝非简单的字词读音。鸟语有自己独特的语法结构,以及很多包含文化沉淀的俗语,连音调就有9个之多。不信?你可以找部周星驰电影的VCD版(古惑仔也可以),VCD版上有原汁原味港版的中英文字幕,我可以说,你不用听对白,就只是看中文字幕就能彻底晕掉。“邊位啊?”“仲唔快D走!” (意为:谁啊?还不快点走!)晕不晕?这还是最简单的。真正电影里面的口头语更多。比如鸟语里常用的一句话:“你走先”。三个都是中国字,但是按照标准普通话的语法就没法解释,因为在鸟语里使用了倒装的语法,翻译过来就是“你先走”。
一门语言不仅仅是一门语言,她是整个文化的载体---------古希腊佚名哲学家。
所以别看鸟语也是中国人说的话,但是学习鸟语并不比英语简单。我既没有研究语法,认真地学习粤语的九个音调,也没有拿着《人鸟语言词汇5000》日以继夜的背诵。一不学语法,二不背单词。严格说,我根本没有“学习”,纯粹在休息中、在娱乐中就掌握了鸟语。但是为什么我这么简单轻松的就学会了鸟语?学会了一门新的语言。这其中有何规律吗?如果掌握了这个规律,是不是就可以举一反三,用在其他语言的学习中去呢(比如全民瞩目的英语)?
纯粹从效果上来说,我是成功的。虽然你让我讲鸟语的语法,我说不出来一二三四五。但是我能听会讲不就行了吗?不懂语法有问题吗?
我掌握的是单词和语感。只要掌握这两样东西,除非是参加语言考试,否则都可以应对自如。
我从自己学习鸟语过程中总结出来的规律很简单,完全是从常识出发得到的结论。
重复 刺激