发表于 2009-11-19 10:41 IP属地:未知
cb,2战有打到加拿大?
该自扇俩耳光
cb说法语还是英语? 对不起,73,是我错了
11月11日,在中国不是一个纪念日,但却有非凡的意义在世界其他的角落。为了纪念一战中身亡的将士们。。。人们佩戴起了罂粟花。火红的罂粟花代表着血液,也代表着悲伤。。。。 The *****'s significance to Remembrance Day is a result of Canadian military physician *****'s poem *****. The poppy emblem was chosen because of the poppies that bloomed across some of the worst battlefields of ***** in *****, their red colour an appropriate symbol for the bloodshed of *****. In 1921 she sent her poppy sellers to *****, where they were adopted by ***** *****, a founder of the *****, as well as by veterans' groups in *****, ***** and *****.
The ***** suggests that poppies be worn on the left lapel, or as close to the heart as possible.
*****.
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved, and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
— Lt.-Col. ***** (1872 - 1918)
|
|